Thumb sm
"I Don't Pay Movement", Greek Auster...
Athens,Greece
By giorgos33
01 Apr 2013

Mr Vasilis Papadopoulos, a representative of the
"I Don't Pay" movement, speaks of the party's future plans against the new austerity measures in Greece.

Thumb sm
"I Don't Pay Movement", Greek Austeri...
Athens,Greece
By giorgos33
31 Mar 2013

A member of the "I Don't Pay" movement helps reconnect the electricity in a family's home. Their electricity was cut because they could not pay the bill.

Thumb sm
"I Don't Pay Movement", Greek Austeri...
Athens,Greece
By giorgos33
31 Mar 2013

Members of the "I Dont Pay" movement are seen marching through the streets of Athens.

Thumb sm
"I Don't Pay Movement", Greek Austeri...
Athens,Greece
By giorgos33
31 Mar 2013

Members of the "I Dont Pay" movement hang a banner calling for solidarity among people who resist the austerity measures enacted by the Greek government.

Thumb sm
"I Don't Pay Movement", Greek Austeri...
Athens,Greece
By giorgos33
31 Mar 2013

Members of the '" I Don't Pay'" movement are seen opening toll booths in the Zevgolatio region of Greece allowing cars to pass without paying the toll fee.

Thumb sm
"I Don't Pay Movement", Greek Austeri...
Athens,Greece
By giorgos33
31 Mar 2013

A man reading the newspaper about the "I Don't Pay" movement.

Thumb sm
Hunger Strike at Telefonica (2 of 8)
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
18 Nov 2012

Five employees of Telefónica (Movistar) are on the 27th day of a hunger strike to protest the dismissal of an employee, demanding reinstatement of the worker, but the company refuses to negotiate. The employee was fired from the company in 2010 after a herniated disc; the company justified his dismissal under the labor reform of Zapatero, that allows a worker to be let go after missing 20% of work hours within a four month period.

The first court stated that the worker appealed the dismissal last year so Andres Marcos Armenteros returned for a few months to Telefónica, but the company turned to the Superior Tribunal of Justice of Catalonia which determined that the worker should be compensated but his readmission is at the discretion of the company.

Marcos Andrés Armenteros con otros cuatro trabajadores de Telefónica (Movistar) están en huelga de hambre desde hace 27 dias en Barcelona en protesta por el despido de uno de ellos y que Telefónica echó por haber presentado varias bajas consecutivas en pocos meses durante año 2010. Los huelguistas reclaman la readmisión del trabajador, mientras que la empresa se niega a negociar.

Fue despedido de la empresa en 2010 tras varias bajas, por una hernia discal, La empresa justificó el despido acogiéndose a la reforma laboral de Zapatero, que permitía echar a un trabajador si faltaba más de un 20% del tiempo dentro de un período de cuatro meses consecutivos.

El primer tribunal al que recurrió el trabajador declaró el año pasado nulo el despido, por lo que Marcos Andrés Armenteros regresó durante unos meses a Telefónica, pero la empresa recurrió al TSJC ( Tribunal Superior de Justicia de Catalunya), que dictó improcedencia al considerar que la empresa aplicó injustamente la reforma laboral de manera retroactiva. Según esta última sentencia, el trabajador debía ser indemnizado, pero la readmisión queda a criterio de la compañía.

Thumb sm
Hunger Strike at Telefonica (3 of 8)
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
18 Nov 2012

Five employees of Telefónica (Movistar) are on the 27th day of a hunger strike to protest the dismissal of an employee, demanding reinstatement of the worker, but the company refuses to negotiate. The employee was fired from the company in 2010 after a herniated disc; the company justified his dismissal under the labor reform of Zapatero, that allows a worker to be let go after missing 20% of work hours within a four month period.

The first court stated that the worker appealed the dismissal last year so Andres Marcos Armenteros returned for a few months to Telefónica, but the company turned to the Superior Tribunal of Justice of Catalonia which determined that the worker should be compensated but his readmission is at the discretion of the company.

Marcos Andrés Armenteros con otros cuatro trabajadores de Telefónica (Movistar) están en huelga de hambre desde hace 27 dias en Barcelona en protesta por el despido de uno de ellos y que Telefónica echó por haber presentado varias bajas consecutivas en pocos meses durante año 2010. Los huelguistas reclaman la readmisión del trabajador, mientras que la empresa se niega a negociar.

Fue despedido de la empresa en 2010 tras varias bajas, por una hernia discal, La empresa justificó el despido acogiéndose a la reforma laboral de Zapatero, que permitía echar a un trabajador si faltaba más de un 20% del tiempo dentro de un período de cuatro meses consecutivos.

El primer tribunal al que recurrió el trabajador declaró el año pasado nulo el despido, por lo que Marcos Andrés Armenteros regresó durante unos meses a Telefónica, pero la empresa recurrió al TSJC ( Tribunal Superior de Justicia de Catalunya), que dictó improcedencia al considerar que la empresa aplicó injustamente la reforma laboral de manera retroactiva. Según esta última sentencia, el trabajador debía ser indemnizado, pero la readmisión queda a criterio de la compañía.

Thumb sm
Hunger Strike at Telefonica (4 of 8)
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
18 Nov 2012

Five employees of Telefónica (Movistar) are on the 27th day of a hunger strike to protest the dismissal of an employee, demanding reinstatement of the worker, but the company refuses to negotiate. The employee was fired from the company in 2010 after a herniated disc; the company justified his dismissal under the labor reform of Zapatero, that allows a worker to be let go after missing 20% of work hours within a four month period.

The first court stated that the worker appealed the dismissal last year so Andres Marcos Armenteros returned for a few months to Telefónica, but the company turned to the Superior Tribunal of Justice of Catalonia which determined that the worker should be compensated but his readmission is at the discretion of the company.

Marcos Andrés Armenteros con otros cuatro trabajadores de Telefónica (Movistar) están en huelga de hambre desde hace 27 dias en Barcelona en protesta por el despido de uno de ellos y que Telefónica echó por haber presentado varias bajas consecutivas en pocos meses durante año 2010. Los huelguistas reclaman la readmisión del trabajador, mientras que la empresa se niega a negociar.

Fue despedido de la empresa en 2010 tras varias bajas, por una hernia discal, La empresa justificó el despido acogiéndose a la reforma laboral de Zapatero, que permitía echar a un trabajador si faltaba más de un 20% del tiempo dentro de un período de cuatro meses consecutivos.

El primer tribunal al que recurrió el trabajador declaró el año pasado nulo el despido, por lo que Marcos Andrés Armenteros regresó durante unos meses a Telefónica, pero la empresa recurrió al TSJC ( Tribunal Superior de Justicia de Catalunya), que dictó improcedencia al considerar que la empresa aplicó injustamente la reforma laboral de manera retroactiva. Según esta última sentencia, el trabajador debía ser indemnizado, pero la readmisión queda a criterio de la compañía.

Thumb sm
Hunger Strike at Telefonica (5 of 8)
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
18 Nov 2012

Five employees of Telefónica (Movistar) are on the 27th day of a hunger strike to protest the dismissal of an employee, demanding reinstatement of the worker, but the company refuses to negotiate. The employee was fired from the company in 2010 after a herniated disc; the company justified his dismissal under the labor reform of Zapatero, that allows a worker to be let go after missing 20% of work hours within a four month period.

The first court stated that the worker appealed the dismissal last year so Andres Marcos Armenteros returned for a few months to Telefónica, but the company turned to the Superior Tribunal of Justice of Catalonia which determined that the worker should be compensated but his readmission is at the discretion of the company.

Cinco trabajadores de Telefónica (Movistar) están en huelga de hambre desde hace 27 dias en Barcelona en protesta por el despido de uno de ellos y que Telefónica echó por haber presentado varias bajas consecutivas en pocos meses durante año 2010. Los huelguistas reclaman la readmisión del trabajador, mientras que la empresa se niega a negociar.

Fue despedido de la empresa en 2010 tras varias bajas, por una hernia discal, La empresa justificó el despido acogiéndose a la reforma laboral de Zapatero, que permitía echar a un trabajador si faltaba más de un 20% del tiempo dentro de un período de cuatro meses consecutivos.

El primer tribunal al que recurrió el trabajador declaró el año pasado nulo el despido, por lo que Marcos Andrés Armenteros regresó durante unos meses a Telefónica, pero la empresa recurrió al TSJC ( Tribunal Superior de Justicia de Catalunya), que dictó improcedencia al considerar que la empresa aplicó injustamente la reforma laboral de manera retroactiva. Según esta última sentencia, el trabajador debía ser indemnizado, pero la readmisión queda a criterio de la compañía.

Thumb sm
Hunger Strike at Telefonica (6 of 8)
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
18 Nov 2012

Medical review of the strikers
Revision medica de los huelgistas.
Five employees of Telefónica (Movistar) are on the 27th day of a hunger strike to protest the dismissal of an employee, demanding reinstatement of the worker, but the company refuses to negotiate. The employee was fired from the company in 2010 after a herniated disc; the company justified his dismissal under the labor reform of Zapatero, that allows a worker to be let go after missing 20% of work hours within a four month period.

The first court stated that the worker appealed the dismissal last year so Andres Marcos Armenteros returned for a few months to Telefónica, but the company turned to the Superior Tribunal of Justice of Catalonia which determined that the worker should be compensated but his readmission is at the discretion of the company.

Cinco trabajadores de Telefónica (Movistar) están en huelga de hambre desde hace 27 dias en Barcelona en protesta por el despido de uno de ellos y que Telefónica echó por haber presentado varias bajas consecutivas en pocos meses durante año 2010. Los huelguistas reclaman la readmisión del trabajador, mientras que la empresa se niega a negociar.

Fue despedido de la empresa en 2010 tras varias bajas, por una hernia discal, La empresa justificó el despido acogiéndose a la reforma laboral de Zapatero, que permitía echar a un trabajador si faltaba más de un 20% del tiempo dentro de un período de cuatro meses consecutivos.

El primer tribunal al que recurrió el trabajador declaró el año pasado nulo el despido, por lo que Marcos Andrés Armenteros regresó durante unos meses a Telefónica, pero la empresa recurrió al TSJC ( Tribunal Superior de Justicia de Catalunya), que dictó improcedencia al considerar que la empresa aplicó injustamente la reforma laboral de manera retroactiva. Según esta última sentencia, el trabajador debía ser indemnizado, pero la readmisión queda a criterio de la compañía.

Thumb sm
Hunger Strike at Telefonica (7 of 8)
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
18 Nov 2012

Five employees of Telefónica (Movistar) are on the 27th day of a hunger strike to protest the dismissal of an employee, demanding reinstatement of the worker, but the company refuses to negotiate. The employee was fired from the company in 2010 after a herniated disc; the company justified his dismissal under the labor reform of Zapatero, that allows a worker to be let go after missing 20% of work hours within a four month period.

The first court stated that the worker appealed the dismissal last year so Andres Marcos Armenteros returned for a few months to Telefónica, but the company turned to the Superior Tribunal of Justice of Catalonia which determined that the worker should be compensated but his readmission is at the discretion of the company.

Marcos Andrés Armenteros con otros cuatro trabajadores de Telefónica (Movistar) están en huelga de hambre desde hace 27 dias en Barcelona en protesta por el despido de uno de ellos y que Telefónica echó por haber presentado varias bajas consecutivas en pocos meses durante año 2010. Los huelguistas reclaman la readmisión del trabajador, mientras que la empresa se niega a negociar.

Fue despedido de la empresa en 2010 tras varias bajas, por una hernia discal, La empresa justificó el despido acogiéndose a la reforma laboral de Zapatero, que permitía echar a un trabajador si faltaba más de un 20% del tiempo dentro de un período de cuatro meses consecutivos.

El primer tribunal al que recurrió el trabajador declaró el año pasado nulo el despido, por lo que Marcos Andrés Armenteros regresó durante unos meses a Telefónica, pero la empresa recurrió al TSJC ( Tribunal Superior de Justicia de Catalunya), que dictó improcedencia al considerar que la empresa aplicó injustamente la reforma laboral de manera retroactiva. Según esta última sentencia, el trabajador debía ser indemnizado, pero la readmisión queda a criterio de la compañía.

Thumb sm
Hunger Strike at Telefonica (8 of 8)
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
18 Nov 2012

Five employees of Telefónica (Movistar) are on the 27th day of a hunger strike to protest the dismissal of an employee, demanding reinstatement of the worker, but the company refuses to negotiate. The employee was fired from the company in 2010 after a herniated disc; the company justified his dismissal under the labor reform of Zapatero, that allows a worker to be let go after missing 20% of work hours within a four month period.

The first court stated that the worker appealed the dismissal last year so Andres Marcos Armenteros returned for a few months to Telefónica, but the company turned to the Superior Tribunal of Justice of Catalonia which determined that the worker should be compensated but his readmission is at the discretion of the company.

Cinco trabajadores de Telefónica (Movistar) están en huelga de hambre desde hace 27 dias en Barcelona en protesta por el despido de uno de ellos y que Telefónica echó por haber presentado varias bajas consecutivas en pocos meses durante año 2010. Los huelguistas reclaman la readmisión del trabajador, mientras que la empresa se niega a negociar.

Fue despedido de la empresa en 2010 tras varias bajas, por una hernia discal, La empresa justificó el despido acogiéndose a la reforma laboral de Zapatero, que permitía echar a un trabajador si faltaba más de un 20% del tiempo dentro de un período de cuatro meses consecutivos.

El primer tribunal al que recurrió el trabajador declaró el año pasado nulo el despido, por lo que Marcos Andrés Armenteros regresó durante unos meses a Telefónica, pero la empresa recurrió al TSJC ( Tribunal Superior de Justicia de Catalunya), que dictó improcedencia al considerar que la empresa aplicó injustamente la reforma laboral de manera retroactiva. Según esta última sentencia, el trabajador debía ser indemnizado, pero la readmisión queda a criterio de la compañía.

Thumb sm
HUNGER STRIKE IN TELEFONICA, BARCELONA
Barcelona, Spain
By Mais Istanbuli
17 Nov 2012

Five employees of Telefónica (Movistar) are on the 27th day of a hunger strike to protest the dismissal of an employee, demanding reinstatement of the worker, but the company refuses to negotiate. The employee was fired from the company in 2010 after a herniated disc; the company justified his dismissal under the labor reform of Zapatero, that allows a worker to be let go after missing 20% of work hours within a four month period.

Thumb sm
Students commemorate the 1973 uprisin...
Athens, Greece
By Nikolas Georgiou
17 Nov 2012

A massive demonstration takes place in memory of the Athens Polytechnic Students uprising against the junta, in 1973. Youth unemployment is over 55% and drives more and more Greeks to seek work in other European countries.

Thumb sm
General Strike, Protests In Barcelona...
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
15 Nov 2012

Firefighters extinguish a fire in a police car started during the riots.
Shops were closed throughout the day in conjunction with a massive strike in Spain; the main economic sectors closed including transportation, trade and industry. Earlier in the morning picketers gathered in front of businesses.

Los Bomberos apagan el fuego de un coche de policia incendiado durante los disturbios.
Seguimiento masivo de la huelga General en España. Hoy los principales sectores economicos se han paralizado: el transporte, el comercio y la industria.
Por la mañana se han formado numerosos piquetes informativos delante de las empresas.

Thumb sm
General Strike, Protests In Barcelona...
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
15 Nov 2012

Shops were closed throughout the day in conjunction with a massive strike in Spain; the main economic sectors closed including transportation, trade and industry. Earlier in the morning picketers gathered in front of businesses.

Seguimiento masivo de la huelga General en España. Hoy los principales sectores economicos se han paralizado: el transporte, el comercio y la industria.
Por la mañana se han formado numerosos piquetes informativos delante de las empresas.

Thumb sm
General Strike, Protests In Barcelona...
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
14 Nov 2012

Shops were closed throughout the day in conjunction with a massive strike in Spain; the main economic sectors closed including transportation, trade and industry. Earlier in the morning picketers gathered in front of businesses.

Disturbios durante la Jornada de Huelga.
Seguimiento masivo de la huelga General en España. Hoy los principales sectores economicos se han paralizado: el transporte, el comercio y la industria.
Por la mañana se han formado numerosos piquetes informativos delante de las empresas.

Thumb sm
General Strike, Protests In Barcelona...
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
14 Nov 2012

Leading Spain on strike.
Shops were closed throughout the day in conjunction with a massive strike in Spain; the main economic sectors closed including transportation, trade and industry. Earlier in the morning picketers gathered in front of businesses.

Cabecera de la manifestación de la jornada de huelga.
Seguimiento masivo de la huelga General en España. Hoy los principales sectores economicos se han paralizado: el transporte, el comercio y la industria.
Por la mañana se han formado numerosos piquetes informativos delante de las empresas.

Thumb sm
General Strike, Protests In Barcelona...
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
14 Nov 2012

Shops were closed throughout the day in conjunction with a massive strike in Spain; the main economic sectors closed including transportation, trade and industry. Earlier in the morning picketers gathered in front of businesses.

Comercios cerrados a sido la tónica de toda la jornada.
Seguimiento masivo de la huelga General en España. Hoy los principales sectores economicos se han paralizado: el transporte, el comercio y la industria.
Por la mañana se han formado numerosos piquetes informativos delante de las empresas.

Thumb sm
14 November, General strike in Spain ...
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
14 Nov 2012

General strike day in Spain.
Massive general strike in Spain are wrapping up. Today, the main economic sectors have stalled; transportation, trade, and industry.
In the morning there were Picket lines in front of major companies with the largest ones in front of the famous shopping mall "El Corte Ingles".

Frame 0004
Morsi, Ashton Discuss Egypt-EU Relations
Cairo, Egypt
By Video Cairo Sat
14 Nov 2012

Egyptian President Mohamed Morsi met on Wednesday, November 14, with the European Union's high representative for foreign affairs and security policy Catherine Ashton at the Presidential Palace in Cairo. The officials discussed possible programs aimed at increasing the cooperation between the EU and Egypt. Their talks focused largely on investments, tourism, international politics, and regional issues of common interest.

The meeting was attended by Egyptian Foreign Minister Mohamed Kamel Amr and President Assistant for Foreign Affairs and International Cooperation Dr Essam El Hadad.

Morsi then met with the EU delegation, headed by Ashton, where they discussed political and economic issues affecting the country after the Arab Spring. They also discussed possible ways of finding a resolution to the Syrian conflict without foreign intervention, in addition to the Palestinian Cause.

After the meeting, the Egyptian President announced that the European Union has approved a five billion euro ($6.3 billion) 'support package' to Egypt over a two year period to be disbursed through the EU's finance institutions.

Ashton participated yesterday in the second meeting of EU-Arab foreign ministers over Syria, held at the Arab League in Cairo where she affirmed that the EU is highly supportive of democracy in “Arab Spring” countries.

STORY: Morsi, Ashton Discuss Ways of Increasing Cooperation between Egypt and EU
Local News Agency: Middle East Bureau / VCS
Shooting Dateline: November 14, 2012
Shooting Location: Cairo, Egypt
Publishing Time: November 14, 2012
Length: 0:0:1:21
Video Size: 67.3 MB
Language: Arabic
Column:
Organized by:
Correspondent:
Camera: VCS

SHOTLIST:
1. Various external shot of the Presidency headquarters in Cairo
2. Various shots of the meeting of Egyptian President Mohamed Morsi and European Union's high representative for foreign affairs Catherine Ashton in the presence of Egyptian Foreign Minister Mohamed Kamel Amr
3. Various shots of President Mohamed Morsi meeting with the EU delegation headed by Catherine Ashton
4. Various shots of the EU delegation during the meeting
5. Wide external shot of the Presidency headquarters in Cairo

Thumb sm
Riots in Athens
Athens, Greece
By Nikolas Georgiou
07 Nov 2012

On the day the Greek government was to vote for the third austerity package, imposed by the IMF and the European Union, massive demonstrations and clashes took place once more in Athens, with Police deploying their all new water cannon against protesters.

Thumb sm
Anarchist Labor Unions Call Strike (1...
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
31 Oct 2012

Vandalism in the Zara store in Barcelona.
October 31, 2012, Barcelona, Spain. The CGT and CNT anarchist labor unions called a 24 hour strike. The day of action is in defense of public services and a protest against social cuts and unemployment. They also complain that salaries in Spain are the lowest in Europe while the unemployment rate is the highest: it is over the 25% of the population and in the case of young people under the age of 25 the rate goes up to 52%. Considering this economic context they also criticize the rising taxes such as the VAT.

The protests started at noon in Plaza de Catalunya. From there people went to places like the AppStore in Plaza de Catalunya and the FNAC. After, they went into a Zara store. There was a tense moment as one of the approximately 300 protesters had taken a mannequin and had thrown items on the floor of the store. The people that caused the accident were a group of fifty hooded individuals; CGT claims not to be involved.

Actos vandálicos en la tienda Zara de Barcelona.
31 de Octubre 2012, Barcelona, Spain. Los sindicatos Anarquistas CGT y CNT convocaron una huelga de 24 horas. La jornada de lucha se hace en protesta contra los recortes sociales, el paro y en defensa de los servicios públicos. Además, denuncian que los sueldos son los más bajos de Europa y el índice de paro, el más alto, ya que supera el 25% de la población y en el caso de los jóvenes menores de 25 años es del 52%. Con todo este contexto económico, critican la subida de impuestos como el IVA.
Las protestas de esta jornada han comenzado a mediodía en la plaza de Catalunya. Desde allí se dirigieron a establecimientos como la AppStore de la plaza de Cataluña y también la FNAC. Después han ido a una tienda de Zara, donde se han vivido algunos momentos de tensión cuando algunos de los cerca de 300 manifestantes han tomado un maniquí y han lanzado por tierra algunas prendas del establecimiento. Los autores del incidente han sido un grupo de una cincuentena de personas encapuchadas de las cuales la CGT se ha desmarcado totalmente.

Thumb sm
Anarchist Labor Unions Call Strike (2...
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
31 Oct 2012

Vandalism in the Zara store in Barcelona.
October 31, 2012, Barcelona, Spain. The CGT and CNT anarchist labor unions called a 24 hour strike. The day of action is in defense of public services and a protest against social cuts and unemployment. They also complain that salaries in Spain are the lowest in Europe while the unemployment rate is the highest: it is over the 25% of the population and in the case of young people under the age of 25 the rate goes up to 52%. Considering this economic context they also criticize the rising taxes such as the VAT.

The protests started at noon in Plaza de Catalunya. From there people went to places like the AppStore in Plaza de Catalunya and the FNAC. After, they went into a Zara store. There was a tense moment as one of the approximately 300 protesters had taken a mannequin and had thrown items on the floor of the store. The people that caused the accident were a group of fifty hooded individuals; CGT claims not to be involved.

Actos vandálicos en la tienda Zara de Barcelona
31 de Octubre 2012, Barcelona, Spain. Los sindicatos Anarquistas CGT y CNT convocaron una huelga de 24 horas. La jornada de lucha se hace en protesta contra los recortes sociales, el paro y en defensa de los servicios públicos. Además, denuncian que los sueldos son los más bajos de Europa y el índice de paro, el más alto, ya que supera el 25% de la población y en el caso de los jóvenes menores de 25 años es del 52%. Con todo este contexto económico, critican la subida de impuestos como el IVA.
Las protestas de esta jornada han comenzado a mediodía en la plaza de Catalunya. Desde allí se dirigieron a establecimientos como la AppStore de la plaza de Cataluña y también la FNAC. Después han ido a una tienda de Zara, donde se han vivido algunos momentos de tensión cuando algunos de los cerca de 300 manifestantes han tomado un maniquí y han lanzado por tierra algunas prendas del establecimiento. Los autores del incidente han sido un grupo de una cincuentena de personas encapuchadas de las cuales la CGT se ha desmarcado totalmente.

Thumb sm
Anarchist Labor Unions Call Strike (7...
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
31 Oct 2012

October 31, 2012, Barcelona, Spain. The CGT and CNT anarchist labor unions called a 24 hour strike. The day of action is in defense of public services and a protest against social cuts and unemployment. They also complain that salaries in Spain are the lowest in Europe while the unemployment rate is the highest: it is over the 25% of the population and in the case of young people under the age of 25 the rate goes up to 52%. Considering this economic context they also criticize the rising taxes such as the VAT.

The protests started at noon in Plaza de Catalunya. From there people went to places like the AppStore in Plaza de Catalunya and the FNAC. After, they went into a Zara store. There was a tense moment as one of the approximately 300 protesters had taken a mannequin and had thrown items on the floor of the store. The people that caused the accident were a group of fifty hooded individuals; CGT claims not to be involved.

31 de Octubre 2012, Barcelona, Spain. Los sindicatos Anarquistas CGT y CNT convocaron una huelga de 24 horas. La jornada de lucha se hace en protesta contra los recortes sociales, el paro y en defensa de los servicios públicos. Además, denuncian que los sueldos son los más bajos de Europa y el índice de paro, el más alto, ya que supera el 25% de la población y en el caso de los jóvenes menores de 25 años es del 52%. Con todo este contexto económico, critican la subida de impuestos como el IVA.
Las protestas de esta jornada han comenzado a mediodía en la plaza de Catalunya. Desde allí se dirigieron a establecimientos como la AppStore de la plaza de Cataluña y también la FNAC. Después han ido a una tienda de Zara, donde se han vivido algunos momentos de tensión cuando algunos de los cerca de 300 manifestantes han tomado un maniquí y han lanzado por tierra algunas prendas del establecimiento. Los autores del incidente han sido un grupo de una cincuentena de personas encapuchadas de las cuales la CGT se ha desmarcado totalmente.

Thumb sm
Anarchist Labor Unions Call Strike (6...
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
31 Oct 2012

October 31, 2012, Barcelona, Spain. The CGT and CNT anarchist labor unions called a 24 hour strike. The day of action is in defense of public services and a protest against social cuts and unemployment. They also complain that salaries in Spain are the lowest in Europe while the unemployment rate is the highest: it is over the 25% of the population and in the case of young people under the age of 25 the rate goes up to 52%. Considering this economic context they also criticize the rising taxes such as the VAT.

The protests started at noon in Plaza de Catalunya. From there people went to places like the AppStore in Plaza de Catalunya and the FNAC. After, they went into a Zara store. There was a tense moment as one of the approximately 300 protesters had taken a mannequin and had thrown items on the floor of the store. The people that caused the accident were a group of fifty hooded individuals; CGT claims not to be involved.

Informational picket CNT union in the Apple Store.
31 de Octubre 2012, Barcelona, Spain. Los sindicatos Anarquistas CGT y CNT convocaron una huelga de 24 horas. La jornada de lucha se hace en protesta contra los recortes sociales, el paro y en defensa de los servicios públicos. Además, denuncian que los sueldos son los más bajos de Europa y el índice de paro, el más alto, ya que supera el 25% de la población y en el caso de los jóvenes menores de 25 años es del 52%. Con todo este contexto económico, critican la subida de impuestos como el IVA.
Las protestas de esta jornada han comenzado a mediodía en la plaza de Catalunya. Desde allí se dirigieron a establecimientos como la AppStore de la plaza de Cataluña y también la FNAC. Después han ido a una tienda de Zara, donde se han vivido algunos momentos de tensión cuando algunos de los cerca de 300 manifestantes han tomado un maniquí y han lanzado por tierra algunas prendas del establecimiento. Los autores del incidente han sido un grupo de una cincuentena de personas encapuchadas de las cuales la CGT se ha desmarcado totalmente.

Thumb sm
Anarchist Labor Unions Call Strike (3...
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
31 Oct 2012

October 31, 2012, Barcelona, Spain. The CGT and CNT anarchist labor unions called a 24 hour strike. The day of action is in defense of public services and a protest against social cuts and unemployment. They also complain that salaries in Spain are the lowest in Europe while the unemployment rate is the highest: it is over the 25% of the population and in the case of young people under the age of 25 the rate goes up to 52%. Considering this economic context they also criticize the rising taxes such as the VAT.

The protests started at noon in Plaza de Catalunya. From there people went to places like the AppStore in Plaza de Catalunya and the FNAC. After, they went into a Zara store. There was a tense moment as one of the approximately 300 protesters had taken a mannequin and had thrown items on the floor of the store. The people that caused the accident were a group of fifty hooded individuals; CGT claims not to be involved.

31 de Octubre 2012, Barcelona, Spain. Los sindicatos Anarquistas CGT y CNT convocaron una huelga de 24 horas. La jornada de lucha se hace en protesta contra los recortes sociales, el paro y en defensa de los servicios públicos. Además, denuncian que los sueldos son los más bajos de Europa y el índice de paro, el más alto, ya que supera el 25% de la población y en el caso de los jóvenes menores de 25 años es del 52%. Con todo este contexto económico, critican la subida de impuestos como el IVA.
Las protestas de esta jornada han comenzado a mediodía en la plaza de Catalunya. Desde allí se dirigieron a establecimientos como la AppStore de la plaza de Cataluña y también la FNAC. Después han ido a una tienda de Zara, donde se han vivido algunos momentos de tensión cuando algunos de los cerca de 300 manifestantes han tomado un maniquí y han lanzado por tierra algunas prendas del establecimiento. Los autores del incidente han sido un grupo de una cincuentena de personas encapuchadas de las cuales la CGT se ha desmarcado totalmente.

Thumb sm
Anarchist Labor Unions Call Strike (4...
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
31 Oct 2012

October 31, 2012, Barcelona, Spain. The CGT and CNT anarchist labor unions called a 24 hour strike. The day of action is in defense of public services and a protest against social cuts and unemployment. They also complain that salaries in Spain are the lowest in Europe while the unemployment rate is the highest: it is over the 25% of the population and in the case of young people under the age of 25 the rate goes up to 52%. Considering this economic context they also criticize the rising taxes such as the VAT.

The protests started at noon in Plaza de Catalunya. From there people went to places like the AppStore in Plaza de Catalunya and the FNAC. After, they went into a Zara store. There was a tense moment as one of the approximately 300 protesters had taken a mannequin and had thrown items on the floor of the store. The people that caused the accident were a group of fifty hooded individuals; CGT claims not to be involved.

31 de Octubre 2012, Barcelona, Spain. Los sindicatos Anarquistas CGT y CNT convocaron una huelga de 24 horas. La jornada de lucha se hace en protesta contra los recortes sociales, el paro y en defensa de los servicios públicos. Además, denuncian que los sueldos son los más bajos de Europa y el índice de paro, el más alto, ya que supera el 25% de la población y en el caso de los jóvenes menores de 25 años es del 52%. Con todo este contexto económico, critican la subida de impuestos como el IVA.
Las protestas de esta jornada han comenzado a mediodía en la plaza de Catalunya. Desde allí se dirigieron a establecimientos como la AppStore de la plaza de Cataluña y también la FNAC. Después han ido a una tienda de Zara, donde se han vivido algunos momentos de tensión cuando algunos de los cerca de 300 manifestantes han tomado un maniquí y han lanzado por tierra algunas prendas del establecimiento. Los autores del incidente han sido un grupo de una cincuentena de personas encapuchadas de las cuales la CGT se ha desmarcado totalmente.

Thumb sm
Anarchist Labor Unions Call Strike (5...
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
31 Oct 2012

October 31, 2012, Barcelona, Spain. The CGT and CNT anarchist labor unions called a 24 hour strike. The day of action is in defense of public services and a protest against social cuts and unemployment. They also complain that salaries in Spain are the lowest in Europe while the unemployment rate is the highest: it is over the 25% of the population and in the case of young people under the age of 25 the rate goes up to 52%. Considering this economic context they also criticize the rising taxes such as the VAT.

The protests started at noon in Plaza de Catalunya. From there people went to places like the AppStore in Plaza de Catalunya and the FNAC. After, they went into a Zara store. There was a tense moment as one of the approximately 300 protesters had taken a mannequin and had thrown items on the floor of the store. The people that caused the accident were a group of fifty hooded individuals; CGT claims not to be involved.

31 de Octubre 2012, Barcelona, Spain. Los sindicatos Anarquistas CGT y CNT convocaron una huelga de 24 horas. La jornada de lucha se hace en protesta contra los recortes sociales, el paro y en defensa de los servicios públicos. Además, denuncian que los sueldos son los más bajos de Europa y el índice de paro, el más alto, ya que supera el 25% de la población y en el caso de los jóvenes menores de 25 años es del 52%. Con todo este contexto económico, critican la subida de impuestos como el IVA.
Las protestas de esta jornada han comenzado a mediodía en la plaza de Catalunya. Desde allí se dirigieron a establecimientos como la AppStore de la plaza de Cataluña y también la FNAC. Después han ido a una tienda de Zara, donde se han vivido algunos momentos de tensión cuando algunos de los cerca de 300 manifestantes han tomado un maniquí y han lanzado por tierra algunas prendas del establecimiento. Los autores del incidente han sido un grupo de una cincuentena de personas encapuchadas de las cuales la CGT se ha desmarcado totalmente.

Thumb sm
FINANCIAL CRISIS IN SPAIN - Beirut Ed...
Barcelona, Spain
By Beirut Editor's Picks
29 Oct 2012

Thousands of workers took to the streets in Barcelona, in the eighth general strike to protest against labor reform. The educational community protest against cuts and the rising ratio of students per classroom in schools and colleges.

Each day in Spain more than 500 families are evicted from their homes. 22 percent of Spanish households are living in poverty and nearly 600,000 have no income. It is expected that in the coming months this situation will worsen.

The CGT and CNT anarchist labor unions called a 24 hour strike. The day of action is in defense of public services and a protest against social cuts and unemployment. They also complain that salaries in Spain are the lowest in Europe while the unemployment rate is the highest: it is over the 25% of the population

Thumb sm
Spanish crisis (3 of 20)
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
26 Oct 2012

Queue for food,.
Barcelona, Spain. Each day about 20 people go to the center Vincentian and they do queue for a meal. In Spain is increasing the hunger and scenes like this are very common. Unemployment in Spain has come first in democracy to 25%, the economic crisis is generating growing protests over hunger. In 2011 be fed nearly a million with hungry Spanish, more than double that in 2007.

Thumb sm
Spanish crisis (4 of 20)
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
26 Oct 2012

Woman begging.
Barcelona, Spain. The economic crisis is creating a bag of marginality. Faced with the alternative of not finding work people are in the need of begging on the street. Women and children are the most vulnerable in crisis situations.

Thumb sm
Hit By Mortgage Woes (2 of 6)
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
22 Oct 2012

Demonstrating on the platform Hit by Mortgages, in front of the Catalunya Caixa (Savings Bank of Catalonia) at the Plaza de España, Barcelona, citizens support Juan Marcos Huamani Peceros and Valerio Huaman, who were impacted negatively by the institution that granted them a mortgage and then reneged with the excuse of loan securitization, then wouldn't give the loan or the home.

Protesta frente a la oficina de Catalunya Caixa (Caja de Ahorros de Cataluña).
Barcelona, Spain. Acampada de la Plataforma Afectados por la Hipoteca frente la oficina de Catalunya Caixa en la Plaza de España de Barcelona para apoyar a Juan Marcos Huamani Peceros y Valerio Huaman dos de los afectados por la entidad que les concedió la hipoteca y que amparados con la excusa de la titulización de su préstamo, les niega la dación y el alquiler.

Thumb sm
Hit By Mortgage Woes (3 of 6)
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
22 Oct 2012

Demonstrating on the platform Hit by Mortgages, in front of the Catalunya Caixa (Savings Bank of Catalonia) at the Plaza de España, Barcelona, citizens support Juan Marcos Huamani Peceros and Valerio Huaman, who were impacted negatively by the institution that granted them a mortgage and then reneged with the excuse of loan securitization, then wouldn't give the loan or the home.

Protesta frente a la oficina de Catalunya Caixa (Caja de Ahorros de Cataluña).
Barcelona, Spain. Acampada de la Plataforma Afectados por la Hipoteca frente la oficina de Catalunya Caixa en la Plaza de España de Barcelona para apoyar a Juan Marcos Huamani Peceros y Valerio Huaman dos de los afectados por la entidad que les concedió la hipoteca y que amparados con la excusa de la titulización de su préstamo, les niega la dación y el alquiler.

Thumb sm
Hit By Mortgage Woes (4 of 6)
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
22 Oct 2012

Demonstrating on the platform Hit by Mortgages, in front of the Catalunya Caixa (Savings Bank of Catalonia) at the Plaza de España, Barcelona, citizens support Juan Marcos Huamani Peceros and Valerio Huaman, who were impacted negatively by the institution that granted them a mortgage and then reneged with the excuse of loan securitization, then wouldn't give the loan or the home.

Protesta frente a la oficina de Catalunya Caixa (Caja de Ahorros de Cataluña).
Barcelona, Spain. Acampada de la Plataforma Afectados por la Hipoteca frente la oficina de Catalunya Caixa en la Plaza de España de Barcelona para apoyar a Juan Marcos Huamani Peceros y Valerio Huaman dos de los afectados por la entidad que les concedió la hipoteca y que amparados con la excusa de la titulización de su préstamo, les niega la dación y el alquiler

Thumb sm
Hit By Mortgage Woes (5 of 6)
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
22 Oct 2012

Demonstrating on the platform Hit by Mortgages, in front of the Catalunya Caixa (Savings Bank of Catalonia) at the Plaza de España, Barcelona, citizens support Juan Marcos Huamani Peceros and Valerio Huaman, who were impacted negatively by the institution that granted them a mortgage and then reneged with the excuse of loan securitization, then wouldn't give the loan or the home.

Protesta frente a la oficina de Catalunya Caixa (Caja de Ahorros de Cataluña).
Barcelona, Spain. Acampada de la Plataforma Afectados por la Hipoteca frente la oficina de Catalunya Caixa en la Plaza de España de Barcelona para apoyar a Juan Marcos Huamani Peceros y Valerio Huaman dos de los afectados por la entidad que les concedió la hipoteca y que amparados con la excusa de la titulización de su préstamo, les niega la dación y el alquiler

Thumb sm
Hit By Mortgage Woes (6 of 6)
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
22 Oct 2012

Demonstrating on the platform Hit by Mortgages, in front of the Catalunya Caixa (Savings Bank of Catalonia) at the Plaza de España, Barcelona, citizens support Juan Marcos Huamani Peceros and Valerio Huaman, who were impacted negatively by the institution that granted them a mortgage and then reneged with the excuse of loan securitization, then wouldn't give the loan or the home.

Protesta frente a la oficina de Catalunya Caixa (Caja de Ahorros de Cataluña).
Barcelona, Spain. Acampada de la Plataforma Afectados por la Hipoteca frente la oficina de Catalunya Caixa en la Plaza de España de Barcelona para apoyar a Juan Marcos Huamani Peceros y Valerio Huaman dos de los afectados por la entidad que les concedió la hipoteca y que amparados con la excusa de la titulización de su préstamo, les niega la dación y el alquiler

Thumb sm
Hit By Mortgage Woes (1 of 6)
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
22 Oct 2012

Juan Marcos Huamani Peceros protest front of the office of Caixa Catalunya.
Demonstrating on the platform Hit by Mortgages, in front of the Catalunya Caixa (Savings Bank of Catalonia) at the Plaza de España, Barcelona, citizens support Juan Marcos Huamani Peceros and Valerio Huaman, who were impacted negatively by the institution that granted them a mortgage and then reneged with the excuse of loan securitization, then wouldn't give the loan or the home.
Juan Marcos Huamani Peceros protesta frente a la oficina de Catalunya Caixa (Caja de Ahorros de Cataluña).
Barcelona, Spain. Acampada de la Plataforma Afectados por la Hipoteca frente la oficina de Catalunya Caixa en la Plaza de España de Barcelona para apoyar a Juan Marcos Huamani Peceros y Valerio Huaman dos de los afectados por la entidad que les concedió la hipoteca y que amparados con la excusa de la titulización de su préstamo, les niega la dación y el alquiler.

Thumb sm
Spanish crisis (7 of 20)
Barcelona, Spain
By Francesc Xavier Subias Salvo
22 Oct 2012

Camped against the mortgage.
Barcelona, Spain. Juan Marcos Huamani Peceros y Valerio Huaman camped outside the office of Caixa Catalunya entity that granted the mortgage and is now protected under the guise of securitization of your loan, They request that the entity that has been rescued by the state also rescue people. Many people, mostly immigrants were working in construction and who lost their jobs because of the housing crisis are losing their homes because they can not to pay the mortgage.